ယဥ္သင္းအိ မဂၢဇင္း မွ လွဳိက္လွဲစြာၾကဳိဆုိပါ၏။



ယဥ္သင္းအိ မဂၢဇင္းပါ ဝထၳဳ၊ ေဆာင္းပါး၊ စာေပ၊ ေဟာေျပာခ်က္မ်ားမွာ ၀ါသနာအေလ်ာက္ စုေဆာင္းထားရွိေသာ အေဟာင္းထဲမွ အေကာင္းမ်ားကုိ အလြယ္တကူ ရယူ ဖတ္ရွဳနုိင္ေအာင္ စုစည္းေပးထား ျခင္းျဖစ္ပါသည္။ အခ်ိန္ရသလုိ စုေဆာင္းထားရွိေသာ စာေကာင္းမ်ား ဆက္လက္ တင္ေပး သြားမည္ျဖစ္ပါသည္။ အခ်ိဳ.ေသာ စာမူမ်ားကို ကာယကံရွင္မ်ားထံမွ ခြင့္ျပဳခ်က္ မေတာင္းခံရေသးပါက ဤစာျဖင့္ပင္ ခြင့္ျပဳပါရန္ ေလးစားစြာျဖင့္ ခြင့္ေတာင္း ေမတၱာရပ္ခံအပ္ပါသည္။ ( သေဘာတူညီမွဳမရွိပါက အီးေမးပုိ႔ အေၾကာင္းၾကား ေပးပါရန္။ e-mail: yinthinnei@gmail.com )

Sunday, June 27, 2010

အရွင္ႏွစ္ပါးႏွင့္ ယိုးဒယား ဖရင္းခ်ား

from ေရႊအျမဳေတ May 2010


အရွင္ႏွစ္ပါးႏွင့္ ယိုးဒယား ဖရင္းခ်ား
ေမာင္သန္းေဆြ (ထား၀ယ္)

မဟာဂီတတြင္ ယိုးဒယား သီခ်င္း ဟူ၍ ရွိသည္။ ယိုးဒယား လူမ်ဳိးတုိ႔ သီဆို တီးမႈတ္သည္ တို႔ကို မွီး၍ ျမန္မာ့ သံစဥ္ျဖင္႔ ျမန္မာမႈ ျပဳထားေသာ သီခ်င္း ျဖစ္၏။ ယိုးဒယား သီခ်င္း ေပၚေပါက္လာ သည္မွာ ကုန္းေဘာင္ဆက္ ဆင္ျဖဴရွင္ မင္းတရား လက္ထက္ ယိုးဒယားကို တုိက္ခိုက္ ေအာင္ျမင္ရာတြင္ ယိုးဒယား လူမ်ဳိး အခ်ဳိ႕ကို သံု႔ပန္း အျဖစ္ အ၀ (အင္း၀)သို႔ ေခၚေဆာင္ ယူလာရာ၌ အခ်ဳိ႕မွာ နန္းတြင္း၌ ခစား ရ၏။ ထိုသူတုိ႔သည္ လသာေသာ ညဥ့္အခ်ိန္မ်ား၌ မိမိတို႔ ဘာသာျဖင္႔
သီခ်င္းဖြဲ႔ႏြဲ႔ သီဆိုေနခိုက္၊ မင္းတရားႀကီး ၾကြခ်ီေတာ္ မူလာရာ ၾကံဳႀကိဳက္၍၊ အသံမ်ားကို ၾကားသိေတာ္ မူသည္။ မင္းတရားႀကီးက ျမန္မာ ဘာသာျဖင့္ ဤအသြား၊ ဤတီးကြက္၊ ဤအနက္ အဓိပၸာယ္ အတိုင္း စာဆုိေတာ္ မ်ားက သီကုံး ေရးသား ရမည္ဟု အမိန္႔ ရွိေတာ္မူရာမွ သီကုံး ေရးသား ၾကရ၍ ေပၚေပါက္ လာေသာ သီခ်င္းမ်ား ျဖစ္သည္။

ယိုးဒယား သီခ်င္းဟု မဟာဂီတ နယ္ပယ္တြင္ ေနရာ ရရွိေနျခင္း အတြက္ ယခုေခတ္ အေနာက္တိုင္း ဂီတ သံစဥ္ကို ေကာ္ပီကူး သူမ်ားက- “ေရွးေခတ္ လူႀကီးေတြေတာင္ ယိုးဒယားက သီခ်င္းေတြကို ပုံတူ ကူးခ် ေသးတာပဲ”ဟု ပုတ္ခတ္ လက္ညိႇဳး ထိုးျပၾကသည္။ သတိျပဳရန္မွာ-ယိုးဒယား သီခ်င္းဟု ဆိုေသာ္လည္း ယိုးဒယားသံ စစ္စစ္ကုိ ျမန္မာ စကားလုံး မပီမသ ထည္႔သြင္း၍ အသံကို မိတၱဴ ကူးထားေသာ သီခ်င္းမ်ား မဟုတ္ေပ။ ယိုးဒယား လူမ်ဳိးတုိ႔၏ အသံေန အသံထားကို မွီးကာ ျမန္မာသံ စစ္စစ္တြင္၊ အသံ၀ဲ ကေလးမ်ား ထည့္၍၊ သီဆိုရျခင္း ျဖစ္၍၊ ျမန္မာမႈမ်ား ေပ်ာက္၍ မသြားေပ။ သီခ်င္း စာသားမ်ားသည္ ပညာ သေဘာ ပါ၀င္ေပသည္။ အသံေန အသံထား ေျပျပစ္ ေခ်ာေမြ႕၍၊ ျမန္မာ့ အစဥ္အလာ ကႀကိဳးကြက္မ်ားႏွင့္ က၍ ရေအာင္ စပ္ဆို ထားျခင္းလည္း ျဖစ္သည္။ ထို႔ေၾကာင့္ ျမန္မာ့ ယိုးဒယား သီခ်င္းမ်ားသည္ ျမန္မာ႔စာေပ အရသာ အားျဖင့္ ေလးနက္ တည္ၿငိမ္ ခိုင္ၿမဲသည္။ ျမန္မာ့ေရွး႐ုိး အကမ်ားႏွင့္လည္း အံ၀င္ခြင္က် ျဖစ္သည္။

သို႔ေၾကာင့္လည္း ႏွစ္ေပါင္း မ်ားစြာပင္ ျမန္မာ့ မဟာဂီတ၏ ထိပ္ဆုံး ေနရာမွ မက်ဆင္းဘဲ အေလးထား အေရးေပး ခံေနရျခင္း ျဖစ္သည္။ စာေပ အႏွစ္သာရ အားျဖင့္ ေပါ့ျပက္ေသာ သီခ်င္း ဂီတမ်ား ျဖစ္ပါမူ ၾကာရွည္ တည္တံ့ႏိုင္မည္ မဟုတ္ေပ။ ျပင္စည္ မင္းသားႀကီးတုိ႕ ျမန္မာမႈ ျပဳထားေသာ သီခ်င္းကို ယခုေခတ္ ယိုးဒယားမ်ားအား နားဆင္ေစေသာ အခါ ယိုးဒယား သီခ်င္းမွန္းပင္ မသိဟု ၾကားရဖူး ပါသည္။

ယိုးဒယား သီခ်င္း အေၾကာင္း ေဖာ္ျပရလွ်င္ ျပင္စည္ မင္းသားႀကီးကို ခ်န္လွပ္ထား၍ မျဖစ္ေခ်။ ျပင္စည္ မင္းသားႀကီး ဆိုရာ၌ ဒုတိယ ျပင္စည္ မင္းသား ျဖစ္ေသာ ဆင္ျဖဴရွင္ မင္းတရားႀကီး ၏ သားေတာ္ ေမာင္နဂါးကို ဆုိလုိ ပါသည္။ ျပင္စည္ မင္းသားႀကီး ေရးသားခဲ႔သည့္ ယိုးဒယား သီခ်င္းမ်ားကို ျမန္မာဂီတ တူရိယာ ပညာရွင္တို႔က အဓိကထား၍ သီဆို တီးမႈတ္ၾကသည္။ ပထမပိုင္း အေနျဖင့္ ယိုးဒယား သီခ်င္း ၈ ပုဒ္ကို ယိုးဒယား ၈ ခန္းဟု ေခၚသည္။ ထိုသီခ်င္း ၈ ပုဒ္မွာ ေရြတညာ (ဖရံတင္) ယိုးဒယား၊ ႏွင္းယြန္းခါ ေဟမန္ (ခက္မြန္) ယိုးဒယား၊ ေတာေတာင္ဆြယ္ (ခမိန္) ယိုးဒယား၊ ေတာၿမိဳင္ေျခလမ္း (ထေနာက္) ယိုးဒယား၊ ပန္းၿမိဳင္လယ္ (ဖရင္းခ်ား) ယိုးဒယား၊ ခိုင္ပန္းစံု (ထပ္တြန္႔) ယိုးဒယား၊ ေမွ်ာ္႐ုံေဟ၀န္ (ခြၽတ္ခ်ံ) ယိုးဒယား၊ မိႈင္းမႈံျပာညိဳ (ငုစစ္) ယိုးဒယားတုိ႔ ျဖစ္သည္။ ယိုးဒယား ၁၂ ခန္းဟု ေခၚၾက သည္တြင္ အထက္ပါ ၈ ပုဒ္အျပင္ လြမ္းပိုေအာင္ (ခ်ဴးျခား) ယိုးဒယား၊ ဆန္းေႏြဦး (ကပီ) ယိုးဒယား၊ စိန္ခ်ယ္ညီးလင္း (အေလ့ေမ့) ယိုးဒယား၊ ေ၀ဇယႏာၱ (မဟိရ္သီ) ယိုးဒယား ၄ ပုဒ္တို႔ႏွင့္ ေပါင္းထားျခင္း ျဖစ္သည္။

ဤမွ်ဆိုလွ်င္ ယိုးဒယား ဖရင္းခ်ား သီခ်င္းဟ ုေခၚသည့္ အဓိပၸာယ္ကို သေဘာေပါက္ ေလာက္ၿပီဟု ထင္ပါသည္။
မဟာဂီတမွ ယိုးဒယား သီခ်င္းမ်ား အနက္ ပန္းၿမိဳင္လယ္ သီခ်င္းကို ယိုးဒယား ဖရင္းခ်ားႀကီးဟု ဆိုသည္။ ပန္းၿမိဳင္လယ္ အလိုက္ျဖစ္ေသာ ယိုးဒယား သီခ်င္း ၂ ပုဒ္ကိုလည္း ေတြ႔ရသည္။ ေရးသားသူမွာ ေမာင္ဘိုးေရႊ ဟုဆိုသည္။ ထို ယိုးဒယား ဖရင္းခ်ား ၂ ပုဒ္မွာ “ပန္းမႈန္ၾကြယ္” ႏွင့္ “သန္းေရြညာ” တို႔ ျဖစ္ပါသည္။ ပန္းၿမိဳင္လယ္ တမွ် စာသားညက္ၿပီး ခ်ဳိၿမိန္ေသာ ကာရန္ တို႔ႏွင့္ သီကုံး ထားသည္ကို ေတြ႔ရ၏။ သန္းေရြညာ ယိုးဒယားမွာ ၂ပါးသြား သစၥာ ထားၿမိဳင္ထ သေဘာသက္ ေရာက္ၿပီး၊ သိဂၤါရ -ရသ အျပည့္ေဆာင္ ပါသည္။ ထို႔ေၾကာင့္ သန္းေရြညာကို မဟာဂီတ သမားတုိ႔က ပို၍ အသုံးျပဳၾက၏။

ပန္းမႈန္ၾကြယ္ ယိုးဒယားကား ေ၀ႆႏၲရာ ဇာတ္ထြက္ သီခ်င္းျဖစ္၍ ရသေပါင္းစံု ပါ၀င္သည္။ ၀ကၤပါေတာင္၏ သာယာပုံႏွင့္ ပါရမီျဖည့္ဖက္ မဒီၵ မိဖုရားႏွင့္ သားသမီး တုိ႔၏ ဘ၀၊ တံခ်ဴ ကိုင္၍ သစ္သီး ရွာထြက္ရေသာ မိခင္၏ တာ၀န္၊ မႏီၵေဒ၀ီ အိမ္မက္ မေကာင္းပုံ၊ စူဇကာ ပုဏၰား အလွဴခံလာပုံႏွင့္ ကေလး တို႔ကို ႐ိုက္ႏွက္ဟန္၊ ေ၀ႆႏၲရာ မင္းႀကီး အမ်က္ ေဒါသကို ခ်ဳပ္တည္း သည္းခံရပံု၊ ေရစက္သြန္းခ် လွဴလိုက္ၿပီးေနာက္ မႏီၵေဒ၀ီ ျပန္ရာ လမ္း၌က်ား၊ ျခေသၤ့တို႔ က ပိတ္ဆီးပုံ၊ သားသမီးကို မေတြ႔ရ၍ ဗ်ာပါမီးေတာက္ရပုံ၊ ေျမမွာပစ္လဲ၍ အသည္း တုန္ရပံု မ်ားကို ဖြဲ႔ႏြဲ႔ထားေသာ သီခ်င္း ျဖစ္ပါသည္။ ထို႔ေၾကာင့္ ပန္းမႈန္ ၾကြယ္ယိုးဒယား ဖရင္းခ်ားႀကီးကို ေ၀ႆႏၲရာ ဖရင္းခ်ားဟုလည္း ေခၚၾကသည္။

ပန္းမႈန္ၾကြယ္ ယိုးဒယား ဖရင္းခ်ားႀကီးကို စာေရးသူ ၾကားရဖူး လွၿပီ။ သို႔ေသာ္ တစ္ခါက စာေရးသူ၏ အေဒၚ အိမ္တြင္ ပုသိမ္ ေဒၚတင္တင္က ပန္းမႈန္ၾကြယ္ကို ဆို႐ိုးစဥ္ မဟုတ္ဘဲ၊ ၾကား အပိုဒ္၌ အဖြင့္ စကားထည့္ကာ ဆိုင္းကို ဆင့္ေသာ စကားမ်ား၊ ၾကားညႇပ္ ေလေျပမ်ားႏွင့္၊ မြမ္းမံ သီဆိုျပခဲ႔၍ မူလသီခ်င္း ထက္ ၾကည္ႏူးဖြယ္ ျဖစ္ခဲ့ရပါသည္။ ထိုစာသားမ်ားမွာ မဟာဂီတ သီခ်င္းႀကီး စာအုပ္မ်ား၌ မေတြ႔ရပါ။ ထိုစဥ္က “အကုိင္း” တိတ္ရီေကာ္ဒါႀကီးႏွင့္ အသံ ဖမ္းထား လိုက္မိ၍သာ ယခုကဲ႔သို႔ ေရး ႏိုင္ျခင္းျဖစ္ပါသည္။

ပုသိမ္ ေဒၚတင္တင္ ဆိုသူမွာ ဆင္းဒ၀ပ္လမ္း (ယခု ဗိုလ္ရာညြန္႔လမ္း)ႏွင့္ လန္ကစၥတာလမ္း (ယခုန၀ေဒးလမ္း) အေနာက္ဘက္ေထာင့္တြင္ ေနခဲ့ဖူးေသာ မဟာဂီတ အႏုပညာရွင္ စာေရး ဆရာမႀကီး တစ္ဦးျဖစ္သည္။ ထိုစဥ္က အိမ္နံပါတ္ ၃၂၊ ေယာက္လမ္း (ယခု ေယာမင္းႀကီးလမ္း)၌ ေနေသာ စာေရးသူ၏ အေဒၚ ေဒၚေဒၚလိႈင္ အိမ္တြင္ မၾကာခဏ လာ၍ သီခ်င္းႀကီး၊ သီခ်င္းခံ မ်ားကို ဆိုျပေလ့ ရွိပါသည္။ အထက္၌ ေဖာ္ျပခဲ့သည့္ အတိုင္း တစ္ေန႔ ထိုသို႔ လာဆိုျပစဥ္ က ေဒၚတင္တင္သည္ သူ၏ လက္စြဲ ဘာဂ်ာျဖင့္ ပန္းမႈန္ၾကြယ္ ယိုးဒယား ဖရင္းခ်ားႀကီးကို အဖြင့္စကားမ်ား၊ ဆိုင္းဆင့္ စကား၊ ၾကားညႇပ္ေလေျပမ်ား ႏွင့္၊ တစ္ပိုဒ္ၿပီး တစ္ပိုဒ္ သီဆိုျပခဲ့သည္။

“မွတ္ၾကစရာ၊ နာရီမလင့္ရပါဘု၊ ဘဒၵကမၻာမွာ စာရီႏွင့္က်င့္သူ၊ ေလာင္း ေ၀ႆန္ပါပဲ၊ ေက်ာင္းေန ကမ္းပါးယံ က၊ ခ်စ္သမီး သားကဏွာဇာလီတုိ႔၊ သစ္သီးအရွာမွာ ၾကံဳႀကိဳက္ေလေတာ့၊ ပုဏၰားမိုက္ စူဇကာႏွင့္ ေတြ႔ၾကပုံကို၊ ေရွ႕ဘ၀ အထံုသာကီ ဓေလ့မို႔၊ ပါရမီ ျဖည့္ေလာင္း၊ ဤဇာတ္ေၾကာင္းကို၊ ႐ုံးေပါင္း၍ အက်ဳိးမ်ားရန္ အတြက္၊ ယိုးဒယား ပန္းမႈန္ၾကြယ္ကို ဖြဲ႔စမ္းပါ ၀ိုင္းဆရာ” ဟုအဖြင့္ႏွင့္ စလိုက္ၿပီး ပန္းမႈန္ၾကြယ္ ယိုးဒယား ဖရင္းခ်ားႀကီး အစတစ္ပိုဒ္ကို ဆိုပါသည္။

“ပန္းမႈန္ၾကြယ္___စုံလယ္ယံ၊ ေရႊ လွ်ံေမာင္း၊ ေလျပန္ေလာင္း၊ ညႇာေျပာင္း ေခြညြတ္ကာ၊ ဇီဇ၀ါမာလာ ေရႊအင္ၾကင္း၊ ငုံခိုင္ကင္းလုိ ထုံသင္းယဥ္စြာ၊ ၀ကၤပါေသလာ၊ ေလာင္းမင္းေ၀ႆႏၲ ရာ၊ မဒီၵေတာင္ညာ၊ သားေမာင္ဇာ၊ ကဏွာႏုနယ္ ငယ္ရြယ္ေသး၊ ေနာင္ေရး ရွာညီ၊ ပါရမီျဖည့္ကာ၊ ေတာင္ေတာ္နန္း ကို ျမန္းထြက္လာ” ဟု သီဆိုအၿပီးတြင္ ခဏရပ္ကာ ဆိုင္းဆင့္ကို စပါသည္။ ၀ိသၾကံဳ နတ္သားသည္ ေက်ာင္းသခၤမ္း ကို ဖန္ဆင္းလိုက္ၿပီး ေ၀ႆႏၲရာမင္း ႀကီးအား ေစာင့္ေမွ်ာ္ေနေလဟန္ျဖင့္ ဤသို႔ ဆိုင္းဆင့္လုိက္သည္-

“ေစတုတၱရာက အေလာင္းမင္းသားသည္၊ အေၾကာင္းရင္း တရားႏွင့္ ၀ကၤပါသို႔ လွမ္းခဲ့ပါၿပီ၊ အရည္၀ါစခန္းက အရွိ တစ္ခါျပၿပီး၊ ၀ိဟာရတူ စြာဖန္၍၊ ငူ၀နာကမ္းပါးယံ ခင္တန္း အရိပ္က၊ သကၤန္းခ်ိတ္ကာ မျပတ္တက တဲရွင္းျပီး၊ တံျမက္ လွည္းရင္း အေၾကာင္း အေျခခံ၍၊ ေလာင္းေ၀သန္ သမၻာရွိသူကုိ၊ က်ဳပ္ မာတလိ ေစာင့္မယ္”ဟု ဆိုင္းဆင့္လုိက္သည္။ ၿပီးမွ ပန္းမႈန္ၾကြယ္ ဒုတိယ ပိုဒ္ကို ဆက္၍ ဆိုသည္။

“သီးေလ ရသာ ခ်ဳိခ်ဥ္စြာ၊ မွီး ေလးရွာၾက ထိုတြင္သာ၊ ေပ်ာ္___ ေလာင္းမင္းစံရာ၊ ေက်ာင္းေလးဖန္ဂူဟာ ဘာ၀နာရြတ္စီးျဖန္း၊ မွန္းရည္ရြယ္ ေဆာင္၊ ေငြေသာင္ေရႊအဏၰ၀ါ”ဟု သီဆို ပါသည္။ ဆက္ရြတ္ေသာစာပိုဒ္မွာ မဒီၵ ေဒ၀ီက သားသမီးတို႔ကို မွာၾကားရင္း သစ္သီးရွာ အထြက္မွာ ျခင္းေတာင္း တံခ်ဴကုိင္ၿပီး ထြက္လာေသာ အခန္း ျဖစ္ပါသည္။

“ပတၱျမားတစ္သီး၊ သားသမီးတုိ႔၊ ပြားမီးေတြလွ်ံ၊ နားပန္ေသာတ၊ ႏွစ္ျဖာ စကား၊ သကာပ်ားကဲ့သို႔၊ မွတ္သားၾကေလာ့၊ မယ္လ်မိခင္၊ မရွိခင္၊ ၿမိဳင္ေတာ ကို၀င္၍၊ လက္တြင္ကိုင္ယူ၊ ျခင္းတံခ်ဴ ႏွင့္၊ ႏွင္းျမဴမစဲ၊ ရွာစျမဲမို႔၊ ခြဲခြာငယ္ထား၊ အာဟာေရမ်ား၊ အဆာေျပ စားရေအာင္၊ ငါအေမ သြားေတာ့မည္၊ တစ္ျဖာထိုမွ၊ ၾကငွန္းတစ္ဆူ၊ ကမၼ႒ာန္းယူတဲ့၊ ေရႊဂူ၀ မွာ၊ ေသာတဆူလွ်ံ၊ စကားသံ၊ နားညံ မစဲ၊ ျပဳခ်က္ကဲလွ်င္၊ စိတ္ထဲ၀ီထိ၊ တုန္ လႈပ္ရွိက၊ သတိကမၼ႒ာန္း၊ သမထလမ္း၊ ညႇိဳးႏြမ္းေဖာက္ျပား၊ ၀ိတက္မ်ားက၊ သားႏွင့္သမီး၊ တိတိၳႀကီးလို၊ အပါယ္ရြာ က်တတ္သတဲ့။ ခ်ဳိဆိမ့္သီး၀လံ၊ တစ္ဆူ မင္းဆက္ရေအာင္၊ တံခ်ဴျခင္းကိုင္ၿပီး၊ စုံေတာၿမဳိင္သို႔ ၀င္ေတာ့မယ္၊ မယ့္ရင္ ေသြးတုိ႔” ဟူ၍ ဆိုင္းဆင့္ ႏႈတ္ခြန္း ဆက္လုိက္ပါသည္။ ၿပီးေနာက္ ပန္းမႈန္ၾကြယ္ ယိုးဒယား တတိယအပိုဒ္ စာသား မ်ားကို ဆက္ဆိုသည္။

“ေမမွာ ေရႊညာေဆာင္ယူ၊ ခင္ တန္းေျမာင္ငူ၊ ျခင္းေတာင္းကိုင္ တံခ်ဴ၊ ရဂုံေဖြရွာေျခြကာသုံးေလရန္ဖို႔၊ ဘုန္း ေလမယ္ကတာ၊ သာေမာေလဖြယ္စြာ၊ ေတာေလးေဟ၀န္ခ်ာ၊ မ်က္ႏွာလြန္ ၾကည္ညိႇဳး၊ ပန္းဟိုက္ေခြေခြ၊ ရည၀ါ ၀ကၤပါေတာင္ေျခ___”ကို သီဆိုၿပီး ေတာတိရစၦာန္မ်ားကို မဒီၵေဒ၀ီ ေမတၱာ ပို႔ေသာ စာသားမ်ားကို ရြတ္ပါသည္။

“ေၾသာ္___ဂူတြင္းအတြက္၊ တံခ်ဴ ျခင္းရြက္လို႔မို႔၊ တစ္ဆူ မင္းအသက္၊ ေ၀သန္မဟာႏွင့္၊ ခါတစ္ႀကိမ္မနား၊ ကဏွာဇိန္တုိ႔ စားရေအာင္၊ စိတ္အားႏွင့္ ၾကံၿပီး၊ အျမန္ဆက္ဆက္၊ ဗႏၶဳေရာင္ ၀ိေဒအစက၊ ေနၾကြလုိ႔ တက္ပါပေကာလား၊ ေတာနက္တဲ့၀ကၤပါ၊ အေကြ႔တစ္သိန္း၊ အေကာက္တစ္ေထာင္၊ မေၾကာက္ ေပါင္လာခဲ့တယ္။

ေၾသာ္___သည္ၿမိဳင္ေခ်ာင္မွာ၊ ဂ်ီ စိုင္ေျပာင္ အားအင္ျပည့္သ ူတုိ႔ပါ၊ က်ား ျခေသၤ့ ခ်ဳံကြယ္မလပ္ဘဲ၊ ယုန္ဒရယ္ ဆတ္အစဥ္ ေနသည့္ျပင္၊ ၀ံပုေလြ ဟတိၱ ဂဇာတို႔ေရ၊ မွတ္မိၾကပါ၊ လွစ္၀စနာႀကိဳ႕ ၿပီး ေမတၱာ ပို႔လုိက္ပါတယ္၊ ေတာသတၱ ၀ါသားအေပါင္းတုိ႔___” အထက္ပါ စကားရပ္မွာ လြန္စြာသိမ္ေမြ႔လွပါသည္။ တကယ့္ ေတာေတာင္ထဲ၌ သြားလာ က်က္စား ေနၾကေသာ သားရဲအေပါင္းတုိ႔ အေပၚ၌ ေအးျမေသာ ေမတၱာေရျဖင့္ ဖ်န္းဆြတ္ လုိက္သကဲ့သို႔ ရွိသည္။ လန္းဆန္းေသာ အတုံ႔အျပန္ကို ရမည္ျဖစ္ပါသည္။ ထုိေနာက္မွ စတုတၴအပိုင္းကို ဆက္ဆိုျပသည္။

“နန္းေလဇာတိ ယဥ္မူေဆြ၊ ျမန္း ေလးရွာဘိ ခင္ငူေဘြ၊ စက္ကာေမွး တယ္၊ ခက္ရွာေသးဖြယ္၊ မက္လာေရး ငယ္၊ ေတြးမိႈင္ေလ၊ သားေမာင္ဇာ၊ ကဏွာမယ္တုိ႔၀ယ္၊ အိုဘယ့္ႏွယ္ၾကံဳ တယ္ျဖာဆူေ၀၊ ညာေမထင္ေယာင္လုိ၊ ေရႊကိုယ္ပူရ၊ စုံေျခမွာ၊ ေရႊစိတ္ေတာ္ ေစာမိဖန္ခါခါ___” (ဘုံေရႊနန္းအလုိက္) ကိုဆက္၍-
“ေ၀ႆန္ေလာင္း မင္းစံရာ၊ ဇူစ ကာယုတ္မာ၊ ပုဏၰားခုေရာက္လာ၊ ေမာင္ဇာသည္းခ်ာ၊ ကဏွာ၊ ေရႊရင္ေသြး ကို၊ မေႏွးလွဴလိုက္ရွာ။ ဆီး___ဆီး လုိ႔သာေရွ႕မွာ၊ သီဟာေျပာင္သစ္က်ား၊ မဒၵီျမတ္ကိုနတ္တုိ႔တား၊ မယ္ေမာင္ေခၚ ေဆာင္ပါရျငား၊ မယ္ဘြားျမင္လာေလ၊ တကာခိုေရာင္သား၊ ခ်ည္ေႏွာင္ငယ္ ေလသည္ေတာင္ၾကား၊ လြတ္ရာပယ္ ေရွာင္ရွား၊ ထြားႏုငယ္စြာ၊ လြတ္ေရး ထြက္ေျပးရွာ။

“ျမႏွယ္ေရလွ်ံကန္မွာ၊ ျပန္ကာေျခ ရာ သူလွည့္ျဖား၊ ေ၀ႆန္ဘဘြား၊ ေခၚသံျပဳျငား သူ႔အနား၊ ခုၾကားေပေသာ္၊ ႏွစ္ေဖာ္သက္ႏွင္း၊ ထံေတာ္မယြင္း၊ ခ်က္ခ်င္းေရာက္လာ၊ ေထာက္ မညႇာ၊ ေကာက္ကာ သူႀကိမ္း၀ါး၊ ပုဏၰားမုိက္စြာ ႐ိုက္ရွာေလရက္ျငား” ဤအပိုဒ္ကား ေၾကကြဲဖြယ္ျဖစ္သည္။ ပုဏၰားကို လွဴလိုက္၍ သားသမီးတို႔ကို မိမိမ်က္ေမွာက္၌ပင္ ႐ိုက္ႏွက္ပုံ၊ သား သမီးတုိ႔က ထြက္ေျပးၿပီး ပုန္းေအာင္း ေနခိုက္၊ ခမည္းေတာ္၏ ေခၚသံၾကား၍ ခ်က္ခ်င္းျပန္လာၾကပုံတို႔ကို ဖြဲ႔ႏြဲ႔ေသာ အပိုဒ္ ျဖစ္ပါသည္။

“နာက်င္စြာ၊ စာစာေၾကြးငို၊ ဘုန္းမို ကယ္ပါ့ဘုရား၊ သန္လ်က္ဓားအသြား လွ်ံလွ်ံ၊ စိတ္ဆိုးတန္တန္၊ ပြားပြားမ်က္ မွန္၊ သည္းခံသိမ္းလို႔ ၿငိမ္းစြာ၊ ၾကည္ျဖဴ ျမတ္ေစနာ၊ ထပ္ကာေရစက္ေလာင္း၊ ေတာင္းဆုလ်င္လ်င္၊ ျပည့္ေၾကာင္း ပါရမီဆင္___”

“ဆြဲငင္ခ်ည္ေႏွာင္၊ ေခၚေဆာင္ရာ ေဟ၀န္ၿမိဳင္ၾကားတြင္း၊ ေပ်ာ္ခင္းစံရာ၊ ရိပ္သာသခၤမ္း၊ ေမွ်ာ္ကာ႐ွူမွန္း၊ ျပန္လမ္း ငယ္မွာ၊ သားေမာင္ဇာ၊ ကဏွာႀကိဳၾက ျမဲ၊ ဘ၀င္သည္းပူကာ၊ ဆူဗ်ာပိုလုိ႔ကဲ”

မယ္မဒီၵအား ခရီးၾကန္႔ၾကာေစရန္ လမ္းခရီး၌ သစ္၊ က်ား၊ ဆင္၊ ေျပာင္ တုိ႔က တားသည့္အခန္းအတြက္ ရြတ္ဆို ျပေသာ စာပိုဒ္မွာ-
“ဘိုးေတာ္မဃ၊ ၀ါသ၀၏ ၀စနာ့ ျပကာ၊ စနစ္နည္းသမၻာေၾကာင့္၊ သစ္သီး ရွာသူ ငူကမ္းယံ၀နာက၊ အလွဴခံလာတာ မမီရေအာင္၊ သြားရာအျပင္လမ္း က၊ က်ားပမာ ဆင္သန္းၿပီး၊ ယခု မၾကာ တားရမယ္တဲ့။ သုဓမၼာအဖ်ားက၊ အမွတ္စကားမပ်က္ရေအာင္၊ ယခု တစ္ခါသြားၿပီး နတ္တစ္ပါး ထြက္၍၊ အျမတ္တရားမက္သူ၊ ရည္စိတ္သန္လို႔ မုိ႔၊ ျပည္နိဗၺာန္ ကမ္းတစ္ဖက္သို႔၊ လွမ္း တက္မယ္ရည္သန္ၿပီး၊ ကိုင္း-မဒီၵအျပန္ ေစာင့္မယ္” ဟူ၍ျဖစ္ပါသည္။ ၀ိသၾကံဳ ၏ ဆိုင္းဆင့္ျဖစ္၏။ အခ်ိန္ကုန္၍ ေက်ာင္းသခၤမ္းအနီး ေရာက္လာခ်ိန္၌ကား ခါတိုင္းကဲ့သို႔ သားသမီးတို႔ လာေရာက္ ႀကိဳေနၾကသည္ကို မေတြ႔ရ။ ေစာေစာက ေျမႀကီး တုန္ခါေနသည္ကိုလည္း ေတြ႔ လိုက္ရသည့္ အတြက္-

“အလို___ေသလာမဟီ၊ ေ၀ျဖာ ညီ၊ ႏွင္းရည္လႊမ္းၿခံဳ၊ ဂႏၶာ႐ုံထုံရနံ႕သင္း၊ အညႇာေၾကာေႂကြ၊ ၀ါေယာေထြ ေလ ျပည္ညင္းတုန္း၊ အဆင္းအတက္ ကမ္းပါးေခ်ာက္မွာ၊ မနားေလာက္စရာ၊ ေတာင္တစ္ဖက္က၊ သြယ္သြယ္႐ိုက္ ဟည္း၊ ေတာ္ပဲ့တင္တီးၿပီး၊ ေျမႀကီး ၀သုန္၊ လႈိင္းတံပိုးခုန္လုိ႔ပါကလား၊ ေၾသာ္-ေလာင္း၀ႆန္သမၻာ အရွည္ ပြားသူႏွင့္၊ ဇာလီသားသမီး ကဏွာဇိန္တို႔၊ သမၻာအရွိန္တန္ခိုး ထိန္လင္းသူတို႔ ေၾကာင့္၊ ၀ဠာအိမ္မိုး အရွိန္ျပင္းသည္ ႏွယ္၊ စိုင္းရိမ္ျခင္း မရွိပါဘိ၊ မယ့္ ကိုယ္ေလး”

“ႀကိဳလည္းမႀကိဳလာ၊ အို___ ဘယ္မွာသက္လ်ာေမာင္မယ္၊ ေခၚ တယ္ ေခၚေယာင္ေသး၊ ၾကံဳေတးေၿမာ္ မျမင္၊ ေလာင္းျမတ္ရွင္၊ ေလွ်ာက္တင္ ခါခါသိသာ ထင္မရွား၊ ႀကိတ္မ်ဳိလို႔ ထားႏိုင္ဘူး၊ ပြားဆင့္ပူအလွ်ံ၊ ေမာင္မယ္ ရင္ေသြး တူႏွစ္ျဖာ၊ ျမင္လာေမေလး ခုပင္၊ လဲလုိ႔ေသခ်င္၊ ေရႊဘ၀င္ဆူေၾကြ၊ ၾကံဳနဲျဖစ္ေထြ၊ သုံးေရႊညာေက်ာ့မွဴး၊ အို ၾကံႏိုင္ဘူးသာပ၊ က်ဴးရင့္သံေက်ာ္ ေက်ာ္၊ ေမာင္မယ္ေရႊေသြး တူႏွစ္ေဖာ္၊ ျမန္ျမန္ ခုေျပးခဲ့ေနာ္၊ တန္လို႔သာေမွ်ာ္၊ ေခၚေသာ္ဗ်ာေႏွာင္၊ ေရႊသဲေျပာင္ေျပာင္၊ စြဲေလာင္ ဒုကၡမီး”

ဤသို႔ဆုိၿပီးေသာ အခါ မဒီၵေဒ၀ီ သားေပ်ာက္ရွာခန္းစာကို ဆက္၍ ရြတ္ျပသည္။
“အမယ္မင္း ခ်စ္ခင္ႏုစြာ၊ မယ္ကဏွာအား၊ ဇာလီသားတုိ႔ ကစားေနၾက၊ ကုဋီ၀တြင္၊ေမမျမင္၍၊ ပူပင္ေသာက အခက္တစ္နည္း၊ ဆယ့္တစ္မီးၾကြလ်က္၊ အေဖေ၀ႆန္၊ ေမးလုိက္ျပန္ေတာ့၊ မာန္အမ်က္ျဖင့္၊ အခ်ိန္လင့္၍၊ အခြင့္မုခံ၊ ေရႊႏႈတ္သံက၊ ျပန္လည္း မျမြက္၊ ေဒါသထြက္လုိ႔၊ ငဲ့ကြက္ေရွာင္ၾကဥ္၊ ရင္သီးေတာ္ႏွစ္ေထြ အမုိက္တို႔ေၾကာင့္၊ ခင္မဒီၵေခၚကာ ေျမတစ္၀ိုက္မွာျဖင့္၊ ေသလုိက္ခ်င္ပါေပါ့မယ့္ကိုယ္ေလး” စသည္ျဖင့္ မဒီၵေဒ၀ီမွာ မိမိအား ေနာက္က်ရ ေကာင္းလားဟု မင္းႀကီးမွ ဆီး၍ အျပစ္တင္ျခင္းကို ခံရသျဖင့္-

“သြယ္မ်က္ရည္စီးလုိ႔ျဖာျဖာ၊ ငိုေႂကြးစာစာ၊ အုိေရးၾကံဳရရွာ၊ ေျပေျပ ႏုိင္သဲက ၾကင္နာ၊ အိုေရွးၾကမၼာ၊ သူစြဲျပန္ေတာ့သာ၊ ညာေစာ၊ နန္းသူပင္ကိုေခ်ာ၊ လိႈက္ဖိုေမာ၊ ေျမာလို႔သာ၊ ေျမမွာပစ္လွဲ ေသငယ္ၾကာ၊ ေရႊလိပ္ျပာ ကူးလွဴဆဲ၊ ေလာင္းလ်ာ ဘုန္းလူသာထူတြဲ၊ ၾကံဳေလနဲ၊ ေဆြနတ္ႏြယ္၊ ေခြကာႏုံးထိုင္။ ထဦး ေကခိုင္၊ ဘုန္းလိႈင္ညာေကသီ၊ ဇာဂီပါ ရမီကူညီမွန္း၊ ေျဖာင့္တန္ ေရႊစိတ္ေတာ္ေျပ၊ ထ၀ါသက္ေ၀၊ ေဘာင္ေရႊမဂၢင္၊ ေအာင္နိဗၺဴ၀င္၊ ေရာက္ရင္ဆုံရျမဲ” ဟု ဆိုၿပီး အဆုံးသတ္လုိက္ပါသည္။

သီခ်င္းစာသားမ်ားမွာ က႐ုဏာ ရသေျမာက္သည့္ အျပင္ မဒီၵေဒ၀ီ၏ ဗ်ာပါေသာကကို အထင္းသား ျမင္ႏိုင္သည္။ “သဲကၾကင္နာ” ဆိုရာ၌ နာက်င္ ရပုံကို ေဖာ္ျပျခင္းျဖစ္၏။ ေျမမွာပစ္ လွဲ၍ ငိုလိုက္ေသာ မဒီၵေဒ၀ီသည္ေသလု ေျမာပါးျဖစ္၍ “ေသငယ္ၾကာေရႊလိပ္ျပာ ကူးလွဴဆဲ” ဟု ဆိုထားျခင္းျဖစ္သည္။
ေလာင္းေ၀ႆန္သည္ မဒီၵကုိ ထူ၍ တြဲလိုက္သည္။ ထပါေတာ့ဟုလည္း စကား ခ်ဳိသာစြာ ျမြက္လုိက္သည္။ ပါရမီ ျဖည့္လိုက္ပါေလာ့၊ စိတ္ေတာ္ ေျပပါေတာ့၊ ထေပါ့သက္ေ၀ ဟု ဆိုလိုက္ျခင္းကား သနားစဖြယ္ေကာင္းသည္။ မဂၢင္ေဖာင္စီး၍ နိဗၺာန္ေရာက္သည့္ အခါ ေတြ႔ရဆုံရမွာပါဟု အားတက္ဖြယ္စ ကားႏွင့္ ႏွစ္သိမ့္လိုက္သည္။ မဒီၵသည္ မင္းေ၀ႆန္ အလုိကို အဘယ္မွာ ဆန္႔ က်င္ရက္ပါမည္နည္း။ ေနာက္ဆံုးဆို ျပသည့္ စာကလည္း အဓိပၸာယ္ေကာင္း လွသည္။

“သီတဂူျမ၊ ၾကည္ျဖဴလွ၊ ၾကြ က်က္သေရ၊ ဇမၺဴဒိပ္လုံး၊ သိမ့္သိမ့္ ၾကံဳးပါတဲ့၊ လွဘုန္းေဆြငယ္၊ ေလာင္း ေတာ္၀ႆန္၊ သမုထီး၏ဆုႀကီးပန္သူ မွာဥာဏ္သမၻာကြန္႔၊ သံသရာစြန္႔ခ်င္လုိ႔၊ မတြန္႔မတို၊ သားသမီး ႏွစ္ျဖာတို႔ကို ႏႈိင္းကာခ်ိန္ၿပီး၊ တိုင္းကာလိန္ အလွဴခံ တုိ႔ကို၊ ျမဴတစ္ဆံေသြမအိုက္ဘဲ၊ ဇမၻဴျပန္ ေျမတစ္၀ိုက္၊ လွဴလိုက္လို႔ မွန္စြာကြဲေသာ္လည္း၊ သံသရာ၀ဲမၾကာရပ္ၿပီး၊ အနာ ဂတ္ သေကၤတဘုံမွာ ဆုံရမွာမုိ႔၊ တစ္ သာကီရယ္၊ ပါရမီျဖည့္လွည့္ပါဦး” ဟု အဆုံးသတ္စကားႏွင့္ ပန္းမႈန္ၾကြယ္ ယိုးဒယား ဖရင္းခ်ားႀကီးကို အမႊမ္းတင္ ဆိုျပသြားပါသည္။ (ပန္းမႈန္ႂကြယ္ ယိုးဒယား သီခ်င္းစာသားမ်ားမွာ ပုသိမ္ေဒၚတင္တင္ သီဆိုခဲ့သည့္ အတိုင္းျဖစ္ပါသည္။ အျခားမဟာဂီတ စာအုပ္မ်ားမွ စာသားမ်ားႏွင့္ ကြဲခ်င္ ကြဲမည္။) ေဒၚတင္တင္၏ အသံသည္ မေပ်ာ့ေပ်ာင္းပါ။ သို႔ေသာ္ အသံေအာင္ သည္။ ပန္းမႈန္ႂကြယ္ ယိုးဒယားဖရင္း ခ်ားႀကီးကို သီဆိုသည့္အခါ အျခား သီဆိုသူမ်ားႏွင့္ မထူးလွေသာ္လည္း အဖြင့္စကား ဆိုင္းဆင့္မ်ားႏွင့္ ၾကားညႇပ္ ေလေျပတို႔ကို ရြတ္ဆိုသည့္အခါတြင္ ဠာန္၊ က႐ုိဏ္းက်ၿပီး၊ စေပါင္ပဲ့သျဖင့္ အလြန္နားေထာင္၍ ေကာင္းပါသည္။ ေဒၚတင္တင္ သီဆိုေသာ အခါ ေဒၚေဒၚ လိႈင္က-

“ေကာင္းလုိက္တာ မမတင္ရယ္၊ ကြၽန္မ ပန္းမႈန္ႂကြယ္ ကိုနားေထာင္ဖူးတာ အႀကိမ္ေပါင္းမ်ားလွပါၿပီ၊ ဒီတစ္ခါ ေလာက္ နားထဲစဲြၿပီး အရသာရွိတာမ်ဳိး၊ မခံစားရေသးပါဘူး”ဟု ေျပာလိုက္ပါ သည္။ စာေရးသူသည္ ပန္းမႈန္ႂကြယ္ ယိုးဒယား ဖရင္းခ်ားႀကီးကို ၾကားရဖူး လွပါၿပီ။ ေဒၚတင္တင္ဆိုသည္ကို ၾကား ရသည္မွာ “ဖရဏာပီတိ ဂြမ္းဆီထိသို႔” ဆိုသည္အတိုင္း စိတ္ထဲတြင္အေက်နပ္ ႀကီးေက်နပ္မႈ ပီတိကိုခံစားလိုက္ရပါ သည္။ နဂိုကတည္းက ရည္ရြယ္ထား သည့္အတိုင္း စာေရးသူ၏ အေဒၚ သည္ အိတ္ထဲထည့္ထားသည့္ ေယာဂီ ေရာင္ထဘီႏွင့္ တဘက္တို႔ကို ထုတ္ယူ လာၿပီး ပုသိမ္ေဒၚတင္တင္အား ကန္ ေတာ့လိုက္ပါသည္။ စာေရးသူက လည္း ကန္ေတာ့လုိက္၏။

“မမတင္၊ ဒီစာသားေတြကို ဘယ္ ကရတာလဲဟင္” ဟု ေဒၚေဒၚလိႈင္က ေမးပါသည္။
“ဒီစာသားေတြကို နားခံေတာ္ ဦးျခံဳဆီက ရလိုက္တာ။ သီေပါမင္း တရားရဲ႕သမီးေတာ္ ၄ ပါး နားထြင္းပြဲ ကို သြားၾကတဲ့လူေတြထဲမွာ စာေရးေတာ္ ႀကီးဦးမႈိင္းနဲ႔ စာေရးေတာ္ႀကီးကေတာ္ ကြပ္ရြာစား အပ်ဳိေတာ္တို႔ ပါသြားတယ္။ သူတို႔ဟာ နားထြင္းပြဲၿပီးေပမယ့္ ျပန္ မလာၾကဘဲ ရတနာဂီရိမွာ ဆက္ ခစားေနရစ္တယ္လ႔ုိ ဆိုတယ္။ သူတုိ႔ လင္မယားက အရွင္ႏွစ္ပါးကို ပန္းမႈန္ ႂကြယ္၊ ေ၀ႆႏၲရာဖရင္းခ်ားႀကီး သီဆိုၿပီး ေရႊနားေတာ္သြင္းတဲ့အခါမွာ ႏွစ္သက္ေတာ္ မူလြန္းတာေၾကာင့္ ခဏခဏ သီဆိုျပရတယ္လုိ႔ မမတင္ ၾကားရဖူးတယ္” ဟု ေဒၚတင္တင္က ျပန္၍ေျဖပါသည္။

ပုသိမ္ေဒၚတင္တင္ သီဆိုျပခဲ့သည့္ ပန္းမႈန္ႂကြယ္ ယိုးဒယား ဖရင္းခ်ားႀကီးကို တစ္ဆင့္ျပန္ကူးထားေသာ အေခြမွ တစ္ေန႔က ျပန္နားေထာင္ရ၍ သတိ တရျဖစ္ၿပီး ဤစာကုိ ေရးျဖစ္ျခင္း ျဖစ္ပါသည္။ သို႔ေသာ္ စာေရးသူ၏ စိတ္ ထဲတြင္ သံသယအေတြးမ်ား ၀င္လာ သည္။ ပန္းမႈန္ႂကြယ္ႏွင့္ သန္းေရြညာ ယိုးဒယား ဖရင္းခ်ားႀကီးတို႕ကို ေမာင္ဘိုးေရႊ ဆုိသူက ေရးသည္ဟု မဟာဂီတ သီခ်င္းစာအုပ္မ်ားအားလုံး က ေဖာ္ျပၾကသည္။ ေရးသည့္ ရက္စြဲ ကို မသိရပါ။ ေမာင္ဘိုးေရႊဆိုသည္ မည္သူနည္း။ အရွင္ႏွစ္ပါးလက္ထက္ ေတာ္ကတည္းက ရွိသူေပလား။ ထိုစဥ္ ကတည္းကပင္ ယိုးဒယားဖရင္းခ်ား ႀကီးတို႔ကို ေရးစပ္ခဲ့ေလသလား။ သို႔မဟုတ္ ပါေတာ္မူၿပီးေနာက္မွ ေရးစပ္ေလသလား။ စသည္တို႔ျဖစ္၏။ ေမာင္ဘိုးေရႊဆိုသူ ေရးသည့္ ပန္းမႈန္ ႂကြယ္ႏွင့္ သန္းေရြညာ ယိုးဒယားဖရင္း ခ်ားႀကီး ႏွစ္ပုဒ္သည္ အျခားမဟာဂီတ သီခ်င္း စာအုပ္မ်ားတြင္ ပါေသာ္လည္း သဗၺဂီတကၠ မပကာသနီက်မ္း တြင္မပါပါ။

စာေရးေတာ္ႀကီး ဦးမိႈင္းႏွင့္ စာေရးေတာ္ႀကီး ကေတာ္ ကြပ္ရြာစား အပ်ဳိေတာ္ တို႔က အရွင္ႏွစ္ပါးကို သီဆိုၿပီး ေရႊနားေတာ္ သြင္းခဲ့သည္ ဆိုသျဖင့္ စာေရးေတာ္ႀကီးႏွင့္ စာေရးေတာ္ႀကီး ကေတာ္ တုိ႔သည္ မဟာဂီတ ကြၽမ္းသူမ်ား ျဖစ္ခ်င္ လည္းျဖစ္မည္။ သို႕ေသာ္ စာေရးေတာ္ႀကီး ဦးမိႈင္းတို႔ လင္မယား မဟာဂီတ သမားမ်ား ျဖစ္သည္ကုိ မၾကားရဖူးပါ။ မဟာဂီတ စာဆိုေတာ္ႀကီးမ်ား အေနျဖင့္ အခြန္ေတာ္ စာေရးႀကီး ဦးေျဖ၊ အခြန္ေတာ္ စာေရးႀကီး ဦးေမာင္ကေလး၊ အခြန္ေတာ္ စာေရးႀကီး ေနမ်ဳိးမင္းထင္ ေက်ာ္ေခါင္ ဦးလူကေလး စသူတို႔ကို သာ ၾကားရဖူး ပါသည္။ ရတနာဂီရိ နားထြင္းမဂၤလာသို႕ လိုက္ပါ ခစားသူ မ်ားစာရင္းတြင္ စာေရးေတာ္ႀကီး ဦးမိႈင္းႏွင့္ စာေရးေတာ္ႀကီးကေတာ္ ကြပ္ရြာစား အပ်ဳိေတာ္တို႔ ပါသည္မွာ မွန္ပါသည္။ နားထြင္း မဂၤလာၿပီး၍ ရတနာဂီရိ၌ ဆက္လက္ခစား က်န္ရစ္သူမ်ား စာရင္းတြင္ စာေရးေတာ္ႀကီး ဦးမိႈင္း၊ စာေရးေတာ္ႀကီးကေတာ္ ကြပ္ရြာစား အပ်ဳိေတာ္၊ စက္၀န္၊ ယြန္းစု၀န္ မင္းသားႏွင့္ ၎ကေတာ္၊ ၎တုိ႔၏ သား၊ နန္းမေတာ္ ဘုရား အပ်ဳိေတာ္ ေဟာင္း မမခင္တို႔ ခစား၍ က်န္ရစ္ခဲ့ သည္ ဆိုသည္မွာလည္း မွန္ပါသည္။ သို႔ျဖစ္၍ စာေရးေတာ္ႀကီး လင္မယားက အရွင္ႏွစ္ပါးကို ေ၀ႆႏၱရာ ဖရင္းခ်ားႀကီး အႀကိမ္ႀကိမ္ သီဆို ေရႊနားေတာ္ သြင္းရသည္မွာလည္း ျဖစ္ႏိုင္သည္။

ရတနာဂီရိတြင္ စံရစဥ္က သီေပါမင္း အရွင္မင္းျမတ္သည္ ညဘက္တြင္ ကိုယ္ေတာ္တိုင္ ေစာင္းတီးသည္။ စႏၵရား လည္း တီးသည္။ စံအိမ္ေတာ္တြင္ ေစာင္းလည္း ရွိသည္။ စႏၵရားႀကီး ေလးလုံး ရွိသည္ဟု တတိယ သမီးေတာ္ႀကီး က မိန္႔ေတာ္ မူဖူးသည္။ ဘုရင္မင္းျမတ္ သည္ ပ်ဳိ႕၊ ရတု၊ ရကန္မ်ားကိုလည္း ရြတ္ဆိုတတ္သည္။ ည ၇ နာရီတြင္ ျမန္မာျပည္မွ လာေရာက္ ခစားေန သူမ်ားထဲမွ ဆိုတတ္တီးတတ္ သူမ်ား ရွိသည့္အခါတြင္ အဆိုအတီးျဖင့္ ေရႊနား ေတာ္သြင္းရသည္။ ထိုအခါမ်ဳိးတြင္ အရွင္နန္းမေတာ္ ဘုရားလည္း ထြက္ေတာ္ မူလာသည္။ သမီးေတာ္မ်ား ကိုလည္း နားဆင္ခြင့္ ေပးသည္။ သို႕ေသာ္ သမီး ေတာ္မ်ားကို အဆိုအတီး သင္ခြင့္ ျပဳေတာ္ မမူဟု တတိယ သမီးေတာ္ႀကီးက မိန္႔ေတာ္မူ ဖူးသည္။ သို႔ေၾကာင့္ ရတနာဂီရိတြင္ ခစား က်န္ရစ္ခဲ့သည့္ စာေရးေတာ္ ႀကီး ဦးမိႈင္းတို႔ လင္မယားက ညဘက္တြင္ အရွင္ႏွစ္ပါးအား အဆိုအတီးျဖင့္ ေရႊနားေတာ္သြင္းရသည္ ဆိုသည္မွာလည္း မွန္ႏိုင္ပါသည္။

အကယ္၍ ေမာင္ဘိုးေရႊသည္ ပန္းမႈန္ၾကြယ္ ယိုးဒယား၊ ေ၀ႆႏၲရာ ဖရင္းခ်ားႀကီးကို ပါေတာ္မူၿပီးေနာက္မွ ေရးခဲ့သည္ ဆိုလွ်င္လည္း ထိုသီခ်င္းကို ရသည့္ စာေရးေတာ္ႀကီး ဦးမႈိင္းတို႔ လင္မယားက ရတနာဂီရိတြင္ အရွင္ ႏွစ္ပါးအား ဆိုတီးျပ၍ ေရႊနားေတာ္သြင္း သည့္အခါတြင္ သေဘာေတာ္ ေတြ႔ၿပီး အႀကိမ္ႀကိမ္ သီဆိုျပရျခင္း ျဖစ္ပံုရသည္။ အရွင္ႏွစ္ပါးသည္ ပန္းမႈန္ႂကြယ္ ယိုးဒယား၊ ေ၀ႆႏၲရာ ဖရင္းခ်ားႀကီးကို အထူး ႏွစ္သက္ေတာ္မူပုံရသည္။

ရတနာဂီရိစံ အိမ္ေတာ္သစ္ႀကီးကို အိမ္သစ္တက္ မဂၤလာ က်င္းပစဥ္က ျမန္မာျပည္မွ မိုးေကာင္း ဆရာေတာ္ဘုရားႀကီး၊ ေဘးမဲ့ ဆရာေတာ္ဘုရာႀကီး၊ တိုက္အုပ္ ဆရာေတာ္ဘုရားႀကီး၊ ေမာက္က်ဳိး ဆရာေတာ္ဘုရားႀကီးႏွင့္ ရတနာဂီရိဆရာေတာ္ ဘုရားႀကီးတို႔ ႂကြေရာက္ေတာ္ မူၾကေၾကာင္း အပါးေတာ္ျမဲ ဦးစံေရႊ၏ မွတ္တမ္းအရ သိရသည္။ ဆရာေတာ္ ဘုရားႀကီးမ်ား စံအိမ္ေတာ္သို႔ ေရာက္လွ်င္ အရွင္ႏွစ္ပါးႏွင့္ မိသားတစ္စု တုိ႔သည္ ထိျခင္းႀကီး ငါးပါးႏွင့္ ျပည့္စုံစြာ ဦးသုံး ႀကိမ္ခ်ရာ၀ယ္၊ အသြယ္သြယ္ မ်က္ရည္ေတာ္ ယိုစီး၍ ဖိုသည္းလိႈက္လွဲ၊ ၀မ္း နည္းေသာ အမူအရာ မ်က္ႏွာေတာ္မ်ား ၌ ေပၚလာသည္ကို ေတြ႔ျမင္ရေသာ ဆရာေတာ္ ဘုရားႀကီးမ်ားမွာလည္း ဣေႁႏၵ ခ်ဳပ္တည္းျခင္းငွာ မတတ္ႏိုင္ ၾကဘဲ ၀မ္းနည္း ေၾကကြဲေတာ္မူ ခ်က္ျဖင့္ ၿငိမ္သက္တိတ္ဆိတ္စြာ ၾကည္႔ေနၾက သည္မွာ နာရီ၀က္မွ် ပင္ၾကာေလသည္ ဆို၏။

အရွင္ႏွစ္ပါး ထီးနန္းႏွင့္ ေ၀းခဲ့ ရသည္မွာ ထိုအခ်ိန္က ႏွစ္ေပါင္း ၂၅ ႏွစ္ပင္ ၾကာခဲ့ေပၿပီ။ အရွင္ႏွစ္ပါးႏွင့္ ရမည္းသင္း စုဖုရားေလး တုိ႔သည္ ဆရာေတာ္ႀကီးမ်ားႏွင့္ ေရွးအခါက ဆရာဒကာ ျဖစ္ခဲ့ၿပီး ယခုအခါ တစ္ျပည္ စီျခား၍ ႏိုင္ငံျခားတြင္ နန္းက်ဘ၀၊ စံေနရရွာ သည္ကို စိတ္ေတာ္ထိခိုက္ လြန္းလွသျဖင့္ တဖိုဖို တလိႈက္လိႈက္ ႐ႈိက္ကာ ျဖစ္ေနၾကရရွာ သည္ကို ျမင္ ေတြ႔ ၾကရေသာ အခါ ေဘးမဲ့ ဆရာေတာ္ႀကီးက ေ၀ႆႏၲရာ ဇာတ္ေတာ္ႀကီးကို ျဖစ္ျပန္၊ ပ်က္ျပန္ ေလာကဓံဟူေသာ တရားႏွင့္၊ အသားပါပါ ေဟာၾကားေတာ္ မူ၍၊ အပူအေဆြး ေၾကကြဲသည့္ အေရး တို႔မွ ကင္းေ၀း ႏွစ္သိမ့္ ခဲ့ရရွာ ေလသည္ ဟု ဦးစံေရႊ၏ မွတ္တမ္းတြင္ ဖတ္ရဖူးသည္။

သို႔ေၾကာင့္ အရွင္ ႏွစ္ပါးတုိ႔၏ စိတ္၀ယ္ ေ၀ႆႏၲရာ ဇာတ္ေတာ္ႀကီး သည္ စြဲလမ္း ကိန္းေအာင္းလ်က္ ရွိေပလိမ့္မည္။ ယခုကဲ့သို႔ စာေရးေတာ္ႀကီး လင္မယားက ပန္းမႈန္ႂကြယ္ ယိုးဒယား၊ ေ၀ႆႏၲရာ ဖရင္းခ်ားႀကီး ကို အဆို အတီးျဖင့္ ေရႊနားေတာ္သြင္းသည့္ အခါ အရွင္ႏွစ္ပါး၏ စိတ္ထဲတြင္ သူတို႔သည္ ပင္လွ်င္ ေ၀ႆႏၲရာ မင္းႀကီးႏွင့္ မဒီၵ ေဒ၀ီတုိ႔၊ ေနျပည္ေတာ္မွ ေ၀းကြာ၍၊ ၀ကၤပါ ေတာင္ေျခတြင္ စံေနၾကရရွာ သကဲ့သုိ႔၊ တစ္ျပည္ရပ္ျခား ရတနာဂီရိတြင္ စံေန ၾကရေလသည္ဟု ေတြးေကာင္း ေတြးေတာ္ မူမိၾကေပ လိမ့္မည္။ သို႔ေၾကာင့္ အရွင္ႏွစ္ပါးသည္ သူတုိ႔၏ဘ၀ ႏွင့္ စာနာၿပီး ပန္းမႈန္ႂကြယ္ ယိုးဒယား၊ ေ၀ႆႏၲရာ ဖရင္းခ်ားႀကီး ကို ႏွစ္သက္ ျခင္း ျဖစ္ႏိုင္သည္ ဟူ၍ ေတြးမိျခင္းျဖင့္ စာေရးသူ၏ စိတ္ထဲတြင္ ၀င္ေနသည့္ သံသယမ်ားကို ေျဖဖ်က္ လိုက္ရ ပါေတာ့သည္။


ေမာင္သန္းေဆြ၊ထား၀ယ္


ကိုးကားခ်က္။ ။
- အပါးေတာ္ျမဲ အတြင္း၀န္ ဦးစံေရႊ မွတ္တမ္း
- ေဗလု၀ဆရာတင္ “ဂီတာ လကၤာရ ဒီပနီ”
- ေရႊနန္းသံုး မဟာဂီတ ေပါင္းခ်ဳပ္
- ေမာင္သန္းေဆြ(ထား၀ယ္) “ရတနာ ဂီရိနိဒါန္း”

မာတိကာ


statistics

web tracker